File: /home/storage/c/63/6c/usesambura1/public_html/yr/wp-content/languages/themes/neve-pt_BR.po
# Translation of Themes - Neve in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Neve package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 08:28:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Neve\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Neve is a super fast, easily customizable, multi-purpose theme. It’s perfect for blogs, small business, startups, agencies, firms, e-commerce shops (WooCommerce storefront) as well as personal portfolio sites and most types of projects. A fully AMP optimized and responsive theme, Neve will load in mere seconds and adapt perfectly on any viewing device. While it is lightweight and has a minimalist design, the theme is highly extendable, it has a highly SEO optimized code, resulting in top rankings in Google search results. Neve works perfectly with Gutenberg and the most popular page builders (Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin, Divi). Neve is also WooCommerce ready, responsive, RTL & translation ready. Look no further. Neve is the perfect theme for you!"
msgstr "Neve é um tema multiuso, super rápido e facilmente personalizável. É perfeito para blogues, pequenos negócios, \"start-ups\", agências, escritórios, portfólios pessoais e até mesmo lojas virtuais (WooCommerce), assim como uma infinidade de outros projetos. Responsivo e totalmente otimizado para AMP, o Neve carrega em poucos segundos e se adapta perfeitamente a qualquer tela e dispositivo. Mesmo leve e com um desenho minimalista, o tema é amplamente extensível; tem um código altamente otimizado para SEO, resultando em um ranqueamento nas buscas do Google. O Neve funciona perfeitamente com o novo Gutenberg e com os mais populares construtores de páginas (Elementor, Brizy, Beaver Builder, Visual Composer, SiteOrigin e Divi). Neve também está pronto para o WooCommerce e para ser traduzido, além de ser compatível com idiomas escritos da direita para esquerda. Pode parar de procurar, o Neve é o tema perfeito para você!"
#: inc/compatibility/amp.php:373
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:73
msgid "Page"
msgstr "Página"
#. translators: Theme Name
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:115
msgid "API for %s is reachable on your site."
msgstr "A API para %s está acessível em seu site."
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:110
msgid "Can not connect to API"
msgstr "Não é possível conectar à API"
#. translators: Theme Name
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:102
msgid "API for %s is reachable."
msgstr "API para %s está acessível."
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:51
msgid "Customizer Custom CSS"
msgstr "Customizador CSS personalizado"
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:46
msgid "Child theme files"
msgstr "Arquivos de tema infantil"
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:42 inc/admin/troubleshoot/main.php:47
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:52
msgid "No"
msgstr "Não"
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:42
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:41 inc/admin/troubleshoot/main.php:79
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:93
msgid "API connectivity"
msgstr "Conectividade API"
#: woocommerce/product-searchform.php:22
msgid "Search products…"
msgstr "Pesquisar products…"
#: inc/customizer/options/main.php:98
msgid "Change archive font size"
msgstr "Alterar o tamanho da fonte do arquivo"
#: inc/customizer/options/main.php:94
msgid "Change H1 font size"
msgstr "Alterar tamanho da fonte do H1"
#: inc/customizer/options/main.php:90
msgid "Change headings font"
msgstr "Alterar a fonte dos cabeçalhos"
#: inc/customizer/options/main.php:86
msgid "Change main font"
msgstr "Alterar fonte principal"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:476
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:454
msgid "Button style"
msgstr "Estilo do botão"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:397
msgid "The following magic tags are available for this field: {title} and {comments_number}. Leave this field empty for default behavior."
msgstr "As seguintes tags mágicas estão disponíveis para este campo: {title} e {comments_number}. Deixe este campo vazio para o comportamento padrão."
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:396
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:435
msgid "Section title"
msgstr "Título da seção"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:203
msgid "Spacing between elements"
msgstr "Espaçamento entre elementos"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:497
msgid "Full width"
msgstr "Largura total"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:491
msgid "Cover container"
msgstr "Recipiente de tampa"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:469
msgid "Luminosity"
msgstr "Luminosidade"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:468
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:467
msgid "Exclusion"
msgstr "Exclusão"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:466
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:464
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:463
msgid "Color Dodge"
msgstr "Subexposição de cores"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:462
msgid "Lighten"
msgstr "Iluminar"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:461
msgid "Darken"
msgstr "Escurecer"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:460
msgid "Overlay"
msgstr "Sobreposição"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:459
msgid "Screen"
msgstr "Tela"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:458
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:452
msgid "Blend mode"
msgstr "Modo de mistura"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:433
msgid "Hide featured image"
msgstr "Ocultar imagem em destaque"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:403
msgid "Overlay opacity"
msgstr "Opacidade de sobreposição"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:351
msgid "Overlay color"
msgstr "Cor de sobreposição"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:131
msgid "Display meta before title"
msgstr "Exibir meta após título"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:308
msgid "Title Position"
msgstr "Posição do título"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:220
msgid "Cover padding"
msgstr "Preenchimento da capa"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:178
msgid "Cover height"
msgstr "Altura de cobertura"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:160
msgid "Cover"
msgstr "Cobertura"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:86
msgid "Submit Form Section"
msgstr "Enviar seção do formulário"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:77
msgid "Comments Section"
msgstr "Seção de comentários"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:65
msgid "Page Elements"
msgstr "Elementos da página"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:126
msgid "Header Layout"
msgstr "Layout do Cabeçalho"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:528
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:323
msgid "Avatar Size"
msgstr "Tamanho do avatar"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:498
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:291
msgid "For special characters make sure to use Unicode. For example > can be displayed using \\003E."
msgstr "Para caracteres especiais, certifique-se de usar unicode. Por exemplo > pode ser exibido usando \\003E."
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:497
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:290
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: inc/customizer/options/form_fields.php:55
msgid "Customize the general design of the form elements across the site."
msgstr "Personalize o design geral dos elementos do formulário em todo o site."
#: inc/customizer/options/buttons.php:167
msgid "Secondary Button"
msgstr "Botão Secundário"
#: inc/customizer/options/buttons.php:166
msgid "Primary Button"
msgstr "Botão Primário"
#: inc/customizer/loader.php:134
msgid "update"
msgstr "atualizar"
#: inc/customizer/base_customizer.php:468
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:376
msgid "Text color"
msgstr "Cor do texto"
#: inc/customizer/base_customizer.php:447
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: inc/customizer/base_customizer.php:422
msgid "Section padding"
msgstr "Preenchimento de seção"
#: inc/customizer/base_customizer.php:346
msgid "Boxed layout"
msgstr "Layout em caixa"
#. translators: %1$s - → symbol %2$s - → symbol %3$s - → symbol
#: header-footer-grid/templates/components/component-footer-sidebar.php:37
msgid "Appearance %1$s Customize %2$s Footer %3$s"
msgstr "Aparência %1$sPersonalizar %2$s rodapé %3$s"
#. translators: %s: Link to Learn More page.
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:475
msgid "Adjust default color scheme based on the user device preferences. %1$sLearn More%2$s."
msgstr "Ajuste o esquema de cores padrão com base nas preferências do dispositivo do usuário. %1$sSaiba mais%2$s."
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:473
msgid "Automatically adjust color scheme"
msgstr "Ajustar automaticamente o esquema de cores"
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:456
msgid "Leave blank for no label ..."
msgstr "Deixe em branco para nenhum rótulo ..."
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:453
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:391
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:392
msgid "Select icon"
msgstr "Selecione o ícone"
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:358
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:359
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Dark Palette"
msgstr "Paleta escura"
#. translators: %s: Link to Edit global color customizer.
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:345
msgid "The base palette is used for light mode. %1$sEdit color palettes%2$s."
msgstr "A paleta base é usada para o modo clara.%1$sEditar paletas de cores%2$s."
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:343
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Light Palette"
msgstr "Paleta clara"
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:97
msgid "Palette Switch"
msgstr "Troca de paleta"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:487
msgid "Mobile Sidebar"
msgstr "Barra lateral móvel"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:126
msgid "Footer Main"
msgstr "Rodapé principal"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2139
msgid "Columns Layout"
msgstr "Layout de colunas"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2122
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de Colunas"
#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:220
msgid "In order to be able to import any starter sites for %1$s you would need to have the %2$s plugin updated to the latest version."
msgstr "Para poder importar quaisquer sites iniciais para %1$s, você precisará ter o plug-in %2$s atualizado para a versão mais recente."
#. translators: 1 - Theme name, 2 - Cloud Templates & Patterns Collection
#: inc/admin/dashboard/main.php:218
msgid "In order to be able to import any starter sites for %1$s you would need to have the %2$s plugin active."
msgstr "Para poder importar quaisquer sites iniciais para %1$s, você precisará ter o plug-in %2$s ativo."
#. translators: store name (Themeisle)
#: globals/utilities.php:418 header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:48
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:70
#: inc/admin/dashboard/main.php:233 inc/core/admin.php:452
#: inc/core/front_end.php:423 inc/customizer/controls/simple_upsell.php:64
#: inc/customizer/controls/simple_upsell_section.php:62
#: inc/customizer/options/upsells.php:70
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
#: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(abrir em uma nova aba)"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:582
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:375
msgid "Use last updated date instead of the published one"
msgstr "Use a data da última atualização em vez da publicada"
#. translators: %s: commands to run the theme
#: functions.php:63
msgid "You appear to be running the Neve theme from source code. Please finish installation by running %s."
msgstr "Você parece estar executando o tema Neve a partir do código-fonte. Conclua a instalação executando %s."
#: inc/views/product_layout.php:70
msgid "Out of stock"
msgstr "Esgotado"
#: inc/compatibility/starter-content/project-details.php:10
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Project Details"
msgstr "Detalhes do projeto"
#: inc/compatibility/starter-content/contact.php:11
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#: inc/compatibility/starter-content/portofolio.php:10
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Portofolio"
msgstr "Portofolio"
#: inc/compatibility/elementor.php:296 inc/core/front_end.php:90
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: inc/customizer/options/form_fields.php:600
msgid "Customize the default button styles"
msgstr "Personalize os estilos de botão padrão"
#: inc/customizer/options/form_fields.php:589
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo do botão"
#: inc/customizer/options/form_fields.php:480
msgid "Form Labels"
msgstr "Rótulos"
#: inc/customizer/options/form_fields.php:337
msgid "Input Text"
msgstr "Texto de Entrada"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:442
#: inc/customizer/options/form_fields.php:295
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da Borda"
#: inc/customizer/options/form_fields.php:147
msgid "Field Background Color"
msgstr "Cor de Fundo do Campo "
#: inc/customizer/options/form_fields.php:95
msgid "Field Padding"
msgstr "Espaçamento do Campo"
#: inc/customizer/options/form_fields.php:56
#: inc/customizer/options/form_fields.php:73
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do Formulário"
#: inc/compatibility/starter-content/home.php:9
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Página Inicial"
#: inc/compatibility/starter-content/about.php:10
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: inc/compatibility/starter_content.php:170
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: inc/customizer/options/typography.php:186
msgid "Learn more about fallback fonts"
msgstr "Saiba mais sobre fontes alternativas"
#: inc/customizer/options/typography.php:179
msgid "Fallback Font"
msgstr "Fonte reserva"
#: inc/customizer/options/colors_background.php:99
msgid "How the color system works"
msgstr "Como funciona o sistema de cores"
#: inc/customizer/options/colors_background.php:91
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/GlobalColorsPicker.js:19
#: assets/apps/components/src/Common/GlobalColorsPicker.js:30
msgid "Global Colors"
msgstr "Cores globais"
#: inc/compatibility/elementor.php:121 inc/core/front_end.php:127
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/common.js:80
msgid "Extra Color 2"
msgstr "Cor extra 2"
#: inc/compatibility/elementor.php:120 inc/core/front_end.php:123
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/common.js:79
msgid "Extra Color 1"
msgstr "Cor extra 1"
#: inc/compatibility/elementor.php:119 inc/core/front_end.php:119
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/common.js:78
msgid "Text Dark Background"
msgstr "Fundo escuro do texto"
#: inc/compatibility/elementor.php:117 inc/core/front_end.php:111
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/common.js:76
msgid "Dark Background"
msgstr "Fundo escuro"
#: inc/compatibility/elementor.php:116 inc/core/front_end.php:107
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/common.js:75
msgid "Light Background"
msgstr "Fundo claro"
#: inc/compatibility/elementor.php:115 inc/core/front_end.php:103
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/common.js:74
msgid "Site Background"
msgstr "Fundo do site"
#: inc/compatibility/elementor.php:114 inc/core/front_end.php:99
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/common.js:73
msgid "Secondary Accent"
msgstr "Realce secundário"
#: inc/compatibility/elementor.php:113 inc/core/front_end.php:95
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/common.js:72
msgid "Primary Accent"
msgstr "Realce primário"
#: globals/utilities.php:446 globals/utilities.php:494
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: inc/customizer/options/upsells.php:202
msgid "WooCommerce typography options available in PRO"
msgstr "Opções de tipografia WooCommerce disponíveis no PRO"
#: inc/customizer/options/upsells.php:197
msgid "More single product options available in PRO"
msgstr "Mais opções de produto único disponíveis no PRO"
#: inc/customizer/options/upsells.php:192
msgid "More checkout options available in PRO"
msgstr "Mais opções de checkout disponíveis no PRO"
#: inc/customizer/options/upsells.php:187
msgid "More product catalog options available in PRO"
msgstr "Mais opções de catálogo de produtos disponíveis no PRO"
#: inc/customizer/options/upsells.php:178
msgid "More single post components available in PRO"
msgstr "Mais componentes de um único post disponíveis no PRO"
#: inc/customizer/options/upsells.php:173
msgid "More blog layout customization options available in PRO"
msgstr "Mais opções de personalização de layout de blog disponíveis no PRO"
#: inc/core/front_end.php:419 inc/customizer/options/upsells.php:69
msgid "Extend your header with more components and settings, build sticky/transparent headers or display them conditionally."
msgstr "Estenda seu cabeçalho com mais componentes e configurações, crie cabeçalhos fixos/transparentes ou exiba-os condicionalmente."
#. translators: %s is the header name
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:284
#: assets/apps/customizer-controls/build/045c7edefacfb562388d.js:5
msgid "Click on any empty space to add components, or existing components to adjust settings."
msgstr "Clique em qualquer espaço vazio para adicionar componentes ou componentes existentes para ajustar as configurações."
#. translators: %s is the type of builder
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:281
msgid "%s Builder:"
msgstr "Construtor de %s:"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:81
msgid "Build your own header or choose from preset options."
msgstr "Crie seu próprio cabeçalho ou escolha uma das opções predefinidas."
#. translators: %s: Author's display name.
#: inc/views/partials/post_meta.php:243
msgid "Posts by %s"
msgstr "Posts de %s"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:734
msgid "here"
msgstr "aqui"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:732
msgid "Customize Typography for the Archive page"
msgstr "Personalize a tipografia para a página arquivo"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:321
msgid "Ordering and Content"
msgstr "Pedidos e conteúdo"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:220
msgid "Alternating layout"
msgstr "Layout alternado"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:159
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:140
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:136
msgid "Covers"
msgstr "Capas"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:132
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:109
msgid "Blog Layout"
msgstr "Layout do Blog"
#: inc/customizer/options/buttons.php:103
#: inc/customizer/options/buttons.php:312
msgid "Button Text"
msgstr "Texto do Botão"
#: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-image-text.php:9
msgid "Two columns with image and text"
msgstr "Duas colunas com imagem e texto"
#: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-with-text.php:9
msgid "Two columns with text"
msgstr "Duas colunas com texto"
#: inc/compatibility/block-patterns/light-header-left-aligned-content.php:9
msgid "Light header with left-aligned content"
msgstr "Cabeçalho claro com conteúdo alinhado à esquerda"
#: inc/compatibility/block-patterns/gallery-title-buttons.php:9
msgid "Gallery with title and button"
msgstr "Galeria com título e botão"
#: inc/compatibility/block-patterns/testimonials-columns.php:9
msgid "Testimonial columns"
msgstr "Colunas de depoimentos"
#: inc/compatibility/block-patterns/two-columns-centered-content.php:9
msgid "Two columns with centered content"
msgstr "Duas colunas com conteúdo centralizado"
#: inc/compatibility/block-patterns/three-columns-images-text.php:9
msgid "Three columns with images and text"
msgstr "Três colunas com imagens e texto"
#: inc/compatibility/block-patterns/three-columns-images-texts-content.php:9
msgid "Three columns with images, content and buttons"
msgstr "Três colunas com imagens, conteúdo e botões"
#: inc/compatibility/block-patterns/dark-header-centered-content.php:9
msgid "Dark header with centered content"
msgstr "Cabeçalho escuro com conteúdo centralizado"
#: inc/compatibility/block-patterns/gallery-grid-buttons.php:9
msgid "Gallery grid with buttons"
msgstr "Grade da galeria com botões"
#: inc/compatibility/block-patterns/four-columns-team-members.php:9
msgid "Four columns with team members"
msgstr "Quatro colunas com membros da equipe"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:441
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:71
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadados do post"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:251
msgid "Title Alignment"
msgstr "Alinhamento de título"
#: inc/core/front_end.php:410
msgid "Page Title"
msgstr "Título da Página"
#: inc/core/front_end.php:409
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout da Página"
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:304
msgid "Expand first level of dropdowns when menu is in mobile menu content."
msgstr "Expanda o primeiro nível dos menus suspensos quando o menu estiver no conteúdo do menu móvel."
#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:426
msgid "Mobile Menu Options"
msgstr "Opções do menu móvel"
#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:422
msgid "Show Mobile Menu"
msgstr "Mostrar menu móvel"
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:274
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:185
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:188
msgid "Items Min Height (px)"
msgstr "Altura mínima de itens (px)"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2058
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Largura da barra lateral"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2043
msgid "Slide Down"
msgstr "Deslize para baixo"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2042
msgid "Full Canvas"
msgstr "Tela Completa"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2041
msgid "Pull from Right"
msgstr "Puxe da direita"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2040
msgid "Pull from Left"
msgstr "Puxe da esquerda"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2039
msgid "Slide from Right"
msgstr "Deslize da direita"
#: inc/admin/metabox/manager.php:197
msgid "or"
msgstr "ou"
#. translators: %1$s - Keyboard shortcut. %2&s - svg icon
#: inc/admin/metabox/manager.php:190
msgid "Click the %1$s icon in the top bar or use the keyboard shortcut ( %2$s ) to customise the layout settings for this page"
msgstr "Clique no ícone %1$s na barra superior ou use o atalho do teclado (%2$s) para personalizar as configurações de layout para esta página"
#: inc/admin/metabox/manager.php:187
msgid "Page Settings are now accessible from the top bar"
msgstr "As configurações da página agora podem ser acessadas na barra superior"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:580
msgid "Comments meta"
msgstr "Meta de comentários"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:576
msgid "Category meta"
msgstr "Meta de categoria"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:572
msgid "Date meta"
msgstr "Date meta"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:568
msgid "Author meta"
msgstr "Meta de autor"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:564
msgid "Current Post Meta"
msgstr "Meta de postagem atual"
#: inc/core/front_end.php:408
msgid "All items are already selected."
msgstr "Todos os itens já estão selecionados."
#: inc/core/front_end.php:407
msgid "Add items by clicking the ones below."
msgstr "Adicione itens clicando nos itens exibidos abaixo."
#: inc/core/front_end.php:406
msgid "Add item"
msgstr "Adicionar item"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2175
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2157
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:317
msgid "Middle"
msgstr "Meio"
#: inc/customizer/options/typography.php:351
msgid "Comments reply title"
msgstr "Título para responder comentários"
#: inc/customizer/options/typography.php:332
#: inc/customizer/options/typography.php:345
msgid "Post meta"
msgstr "Meta de post"
#: inc/customizer/options/typography.php:326
msgid "Post excerpt"
msgstr "Resumo do post"
#: inc/customizer/options/typography.php:320
msgid "Blog Archive"
msgstr "Arquivo do blog"
#: inc/customizer/options/typography.php:319
#: inc/customizer/options/typography.php:338
msgid "Post title"
msgstr "Título do post"
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:80
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:257
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:240
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:348
msgid "Search Field"
msgstr "Campo de pesquisa"
#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:442
#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:443
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:135
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:119
msgid "Float Above Header"
msgstr "Flutuar acima do cabeçalho"
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:118
msgid "Minimal"
msgstr "Mínimo"
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:117
msgid "Canvas"
msgstr "Canvas"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2033
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:113
msgid "Open Behaviour"
msgstr "Comportamento ao abrir"
#: globals/utilities.php:415 inc/customizer/options/upsells.php:162
#: inc/customizer/options/upsells.php:174
#: inc/customizer/options/upsells.php:179
#: inc/customizer/options/upsells.php:188
#: inc/customizer/options/upsells.php:193
#: inc/customizer/options/upsells.php:198
#: inc/customizer/options/upsells.php:203
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
#: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"
#. translators: 1 - Theme Name (Neve), 2 - Plugin Name (Neve Pro)
#: inc/admin/dashboard/main.php:308
msgid "We recommend that both %1$s and %2$s are updated to the latest version to ensure optimal intercompatibility."
msgstr "Recomendamos que ambas as versões do %1$s e %2$s estejam atualizadas para a versão mais recente para garantir a compatibilidade."
#. translators: s - Pro plugin name (Neve Pro)
#: inc/admin/dashboard/main.php:290
msgid "New plugin update for %1$s! Please update to %2$s."
msgstr "Atualização de plugin para %1$s! Atualize para %2$s."
#: inc/admin/dashboard/main.php:278 inc/admin/dashboard/main.php:299
msgid "Update Now"
msgstr "Atualize agora"
#. translators: s - theme name (Neve).
#: inc/admin/dashboard/main.php:273
msgid "New theme update for %1$s! Please update to %2$s."
msgstr "Atualização de tema para %1$s! Atualize para %2$s."
#. translators: store name (Themeisle)
#: inc/admin/dashboard/main.php:232
msgid "Enter your license from %1$s purchase history in order to get plugin updates"
msgstr "Digite a licença do histórico de cobranças do %1$s para ter atualizações de plugins."
#. translators: %s - "Neve Pro Addon"
#: inc/admin/dashboard/main.php:228
msgid "Please update %s to the latest version and then refresh this page to have access to the options."
msgstr "Atualize %s para a versão mais recente e atualize a página para ter acesso às opções."
#. translators: %s - "Neve Pro Addon"
#: inc/admin/dashboard/main.php:226
msgid "%s license"
msgstr "Licença do %s"
#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:132 inc/admin/dashboard/main.php:134
#: inc/admin/dashboard/main.php:211 assets/apps/metabox/build/index.js:2
msgid "%s Options"
msgstr "Opções do %s"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:404
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:204
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:381
#: inc/customizer/options/form_fields.php:189
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:154
msgid "Border Width"
msgstr "Largura da borda"
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:267
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:444
#: inc/customizer/options/form_fields.php:242
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:135
msgid "Border Radius"
msgstr "Raio da borda"
#: inc/customizer/options/layout_container.php:63
msgid "Container width"
msgstr "Largura do contêiner"
#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:431
msgid "Logo max width"
msgstr "Largura máxima do logo"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:363
msgid "Row height"
msgstr "Altura da linha"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:673
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:697
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Símbolo de moeda"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:669
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:693
msgid "Currency Name"
msgstr "Nome da moeda"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:665
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:689
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:661
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:685
msgid "Total + Currency Symbol"
msgstr "Total + Símbolo de moeda"
#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:461
msgid "Disable Homepage Link"
msgstr "Desativar link da página inicial"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:631
msgid "User Email"
msgstr "E-mail do usuário"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:627
msgid "Display Name"
msgstr "Nome de exibição"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:623
msgid "User Nice Name"
msgstr "Nome de usuário amigável"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:620
msgid "Current User"
msgstr "Usuário atual"
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:248
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:159
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:162
msgid "Items Spacing (px)"
msgstr "Espaçamento de itens (px)"
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:95
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:68
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:68
msgid "Hover Skin Mode"
msgstr "Modo Hover Skin"
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1033
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:126
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:136
msgid "Header Presets"
msgstr "Modelos de cabeçalho"
#: inc/views/pluggable/pagination.php:260 inc/views/template_parts.php:448
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:327
msgid "edit"
msgstr "editar"
#. translators: %s is edit page link
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:323
msgid "Note: It seems that the shop page has an individual sidebar layout already set. To be able to control the layout from here, %s your page and set the sidebar to \"Inherit\"."
msgstr "Observação: Parece que a página da loja tem um leiaute de barra lateral já definido. Para poder controlar o leiaute aqui, é preciso %s sua página e ajustar a barra lateral para \"Configuração do Personalizador\"."
#. translators: %s is the header name
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:273
msgid "You are customizing the %s Header"
msgstr "Você está ajustando o cabeçalho %s"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:721
msgid "Checkout URL"
msgstr "URL de finalizar a compra"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:717
msgid "Cart URL"
msgstr "URL do carrinho"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:713
msgid "Product Title"
msgstr "Título do produto"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:709
msgid "Product Price"
msgstr "Preço do produto"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:706
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:652
msgid "Current Year"
msgstr "Ano atual"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:648
msgid "Home URL"
msgstr "URL da página inicial"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:644
msgid "Site Tagline"
msgstr "Slogan do site"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:640
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:257
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:637
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:614
msgid "Author URL"
msgstr "URL do autor"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:610
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do autor"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:606
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia do autor"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:597
msgid "Archive URL"
msgstr "URL de arquivo"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:593
msgid "Archive Title"
msgstr "Título de arquivo"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:589
msgid "Archive Description"
msgstr "Descrição de arquivo"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:586
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:560
msgid "Current Single URL"
msgstr "URL atual do artigo"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:556
msgid "Current Single Excerpt"
msgstr "Resumo atual do artigo"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:552
msgid "Current Single Title"
msgstr "Título atual do artigo"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:549
msgid "Single"
msgstr "Artigo"
#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:381
msgid "Display"
msgstr "Exibir"
#: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:146
#: header-footer-grid/Core/Components/EddCartIcon.php:63
#: header-footer-grid/Core/Components/PaletteSwitch.php:417
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:154
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamanho do ícone"
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:332
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:509
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:45
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:55
msgid "Text and Border"
msgstr "Texto e bordas"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:220
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:41
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:51
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:156
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:457
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:39
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: inc/customizer/options/buttons.php:201
#: inc/customizer/options/buttons.php:272
msgid "Button Appearance"
msgstr "Visual do botão"
#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:137
#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:484
msgid "Appearance"
msgstr "Visual"
#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:396
msgid "Menu label"
msgstr "Rótulo do menu"
#: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:148
msgid "Arbitrary HTML code. It supports also shortcodes."
msgstr "Código HTML arbitrário. Pode-se usar shortcodes."
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1987
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1050
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: header-footer-grid/templates/rows.php:78
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: header-footer-grid/templates/rows.php:77
msgid "Show"
msgstr "Exibir"
#: header-footer-grid/templates/rows.php:74
msgid "Mobile menu content"
msgstr "Conteúdo do menu em dispositivo móvel"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:414
msgid "Thumbnail Shadow"
msgstr "Sombra da miniatura"
#: inc/customizer/options/typography.php:89
msgid "Body"
msgstr "Corpo de texto"
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:338
msgid "Search Components"
msgstr "Pesquisar componentes"
#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:79
msgid "Display your company logo here or simply use words to describe your business."
msgstr "Exiba o logotipo de sua empresa ou simplesmente use palavras para descrever seu negócio."
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1972
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1023
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:260
msgid "Center"
msgstr "Centralizado"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:69
msgid "Change Footer Color"
msgstr "Editar a cor do rodapé"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:65
msgid "Change Copyright"
msgstr "Editar os créditos"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:92
msgid "Change Menu"
msgstr "Editar o menu"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:88
msgid "Change Header Color"
msgstr "Editar a cor do cabeçalho"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:84
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Change Logo"
msgstr "Editar o logotipo"
#. translators: 1: builder, 2: builder symbol
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:59
msgid "Welcome to the %1$s builder! Click the %2$s button to add a new component or follow the Quick Links."
msgstr "Bem-vindo ao editor de %1$s! Clique no botão %2$s para adicionar um novo componente ou use os atalhos."
#: inc/compatibility/pwa.php:63
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Epa! Algo deu errado."
#: inc/compatibility/pwa.php:50
msgid "Oops! It looks like you’re offline."
msgstr "Epa! Parace que você está desconectado."
#: inc/admin/dashboard/main.php:439
msgid "The module allows for an easy way of enabling new awesome Adobe (previous Typekit) Fonts in Neve's Typography options."
msgstr "O módulo oferece um modo fácil de disponibilizar as novas fontes Adobe (antigo Typekit) nas opções de tipografia do Neve."
#: inc/admin/dashboard/main.php:438
msgid "Typekit(Adobe) Fonts"
msgstr "Fontes Typekit (Adobe)"
#: inc/admin/dashboard/main.php:433
msgid "Make your LifterLMS pages look stunning with our PRO design options. Specially created to help you set up your online courses with minimum customizations."
msgstr "Deixe suas páginas do LifterLMS com um visual deslumbrante com nossas opções de design PRO, criadas especialmente para ajudá-lo a configurar seus cursos com um mínimo de trabalho."
#: inc/admin/dashboard/main.php:432
msgid "LifterLMS Booster"
msgstr "Expansão para o LifterLMS"
#: inc/admin/dashboard/main.php:409
msgid "Powerful Custom Layouts builder which allows you to easily create your own header, footer or custom content on any of the hook locations available in the theme."
msgstr "Poderoso construtor de leiautes personalizados que ajuda você a criar facilmente cabeçalhos, rodapés ou conteúdos sob medida, em qualquer um dos hooks disponíveis no tema."
#: inc/admin/dashboard/main.php:403
msgid "The Page Header is the horizontal area that sits directly below the header and contains the page/post title. Easily design an attractive Page Header area using our dedicated builder."
msgstr "O cabeçalho da página é a área horizontal que fica logo abaixo do cabeçalho e contém o título da página / post. Crie facilmente uma atraente área de cabeçalho de página usando nosso construtor de leiautes."
#: inc/admin/dashboard/main.php:402
msgid "Page Header Builder"
msgstr "Construtor do cabeçalho de página"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:471
msgid "Row Background"
msgstr "Fundo da linha"
#. translators: %s link to documentation
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:42
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:64
msgid "Design your %1$s by dragging, dropping and resizing all the elements in real-time. %2$s."
msgstr "Desenhe seu %1$s arrastando, soltando e redimensionando todos os elementos em tempo real. %2$s."
#: inc/views/partials/post_meta.php:236
msgid "by"
msgstr "por"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:512
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:306
msgid "Show Author Avatar"
msgstr "Mostrar avatar do autor"
#: inc/admin/dashboard/main.php:451
msgid "Simple but effective module to help you navigate back to the top of the really long pages."
msgstr "Módulo simples, mas eficaz, que lhe ajuda a voltar ao topo de páginas muito longas."
#: inc/admin/dashboard/main.php:450
msgid "Scroll To Top"
msgstr "Voltar ao topo"
#: inc/admin/dashboard/main.php:445
msgid "For any developer or agency out there building websites for their own clients, we've made it easy to present the theme as your own."
msgstr "Pensando nos desenvolvedores ou agências que precisam montar websites para seus clientes, nós facilitamos seu trabalho para apresentar este tema como se fosse seu."
#: inc/admin/dashboard/main.php:444
msgid "White Label"
msgstr "A sua marca"
#: inc/admin/dashboard/main.php:427
msgid "Wishlist, quick view, video products, advanced reviews, multiple dedicated layouts and many more."
msgstr "Lista de desejos, visão rápida, vídeos, avaliações avançadas, múltiplos leiautes especializados e muito mais."
#: inc/admin/dashboard/main.php:427 assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1
msgid "Empower your online store with awesome new features, specially designed for a smooth WooCommerce integration."
msgstr "Reforce sua loja virtual com incríveis e novos recursos, especialmente projetados para uma integração suave com o WooCommerce."
#: inc/admin/dashboard/main.php:415
msgid "Sharing, custom article sorting, comments integrations, number of minutes needed to read an article and many more."
msgstr "Compartilhamento, classificação personalizada de artigos, integrações de comentários, número de minutos para ler um artigo e muito mais."
#: inc/admin/dashboard/main.php:415
msgid "Give a huge boost to your entire blogging experience with features specially designed for increased user experience."
msgstr "Dê um grande impulso a toda a sua experiência de blog com recursos especialmente projetados para melhorar a interface com o usuário."
#: inc/admin/dashboard/main.php:397
msgid "Take the header builder to a new level with new awesome components: socials, contact, breadcrumbs, language switcher, multiple HTML, sticky and transparent menu, page header builder and many more."
msgstr "Leve a criação de cabeçalhos para um novo nível com componentes como: redes sociais, contato, navegação estrutural (breadcrumbs), alternador de idiomas, código HTML livre, menu fixo e transparente, e muito mais."
#: inc/admin/dashboard/main.php:391
msgid "Neve is fully compatible with Gutenberg, the new WordPress editor and for all of you page builder fans, Neve has full compatibility with Elementor, Beaver Builder, and all the other popular page builders."
msgstr "O tema Neve é totalmente compatível com o Gutenberg, o novo editor de blocos do WordPress e, para todos os fãs de construtor de páginas, o Neve também tem total compatibilidade com o Elementor, o Beaver Builder e todos os outros construtores de páginas mais populares."
#: inc/admin/dashboard/main.php:390
msgid "Page Builder Compatibility"
msgstr "Compatibilidade com Construtores de Páginas"
#: inc/admin/dashboard/main.php:385
msgid "Easily build your header and footer by dragging and dropping all the important elements in the real-time WordPress Customizer. More advanced options are available in PRO."
msgstr "Monte facilmente seu cabeçalho e rodapé arrastando e soltando todos os elementos importantes no Personalizador do WordPress em tempo real. Opções mais avançadas estão disponíveis na versão PRO."
#: inc/admin/dashboard/main.php:384
msgid "Header/Footer builder"
msgstr "Construtor de cabeçalho/rodapé"
#: inc/customizer/controls/upsell_control.php:95
#: assets/apps/customizer-controls/build/045c7edefacfb562388d.js:1
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: inc/admin/dashboard/main.php:421 inc/core/front_end.php:421
msgid "Leverage the true flexibility of Elementor with powerful addons and templates that you can import with just one click."
msgstr "Tire proveito da flexibilidade do Elementor com poderosos complementos e modelos prontos que você pode importar com apenas um clique."
#: inc/core/front_end.php:420
msgid "Easily create custom headers and footers as well as adding your own custom code or content in any of the hooks locations."
msgstr "Crie facilmente cabeçalhos e rodapés personalizados, bem como adicione seu próprio código ou conteúdo personalizado usando os ganchos do WordPress (hooks)."
#: inc/admin/dashboard/main.php:420 inc/core/front_end.php:418
msgid "Elementor Booster"
msgstr "Elementor reforçado"
#: inc/core/front_end.php:417
msgid "Scroll to Top module"
msgstr "Módulo Ir para o topo"
#: inc/core/front_end.php:416
msgid "White Label module"
msgstr "Módulo \"White label\""
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:558
#: inc/admin/dashboard/main.php:408 inc/core/front_end.php:415
msgid "Custom Layouts"
msgstr "Leiautes personalizados"
#: inc/admin/dashboard/main.php:426 inc/core/front_end.php:414
#: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1
msgid "WooCommerce Booster"
msgstr "WooCommerce reforçado"
#: inc/admin/dashboard/main.php:414 inc/core/front_end.php:413
msgid "Blog Booster"
msgstr "Blog reforçado"
#: inc/admin/dashboard/main.php:396 inc/core/front_end.php:412
msgid "Header Booster"
msgstr "Cabeçalho reforçado"
#: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:207
#: header-footer-grid/Core/Components/EddCartIcon.php:114
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:214
msgid "Hover Color"
msgstr "Cor de \"hover\""
#: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:177
#: header-footer-grid/Core/Components/EddCartIcon.php:94
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:189
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:465
#: inc/customizer/options/form_fields.php:359
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/Background.js:31
#: assets/apps/components/src/Controls/Background.js:71
#: assets/apps/components/src/Controls/ColorControl.js:75
msgid "Color"
msgstr "Cor do botão"
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:306
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:483
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo do botão"
#: inc/customizer/options/buttons.php:228
#: inc/customizer/options/form_fields.php:595
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:460
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"
#: inc/customizer/options/buttons.php:225
#: inc/customizer/options/form_fields.php:594
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:459
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: inc/customizer/options/buttons.php:44
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
#: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:210
#: inc/customizer/options/main.php:166
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:184
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:150
msgid "Select Menu"
msgstr "Selecionar menu"
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:529
msgid "Margin"
msgstr "Margem"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1968
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1019
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:256
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:181
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:112
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2161
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:321
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:111
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:1976
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:1027
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:264
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:185
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:110
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2153
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:313
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:109
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:499
#: inc/customizer/options/buttons.php:83 inc/customizer/options/buttons.php:290
msgid "Padding"
msgstr "Espaçamento"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:2038
msgid "Slide from Left"
msgstr "Deslizar da esquerda"
#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:125
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:92
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:71
msgid "Exclusive Products"
msgstr "Produtos exclusivos"
#: inc/compatibility/lifter.php:332
msgid "Catalog Sidebar"
msgstr "Barra lateral no catálogo"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:130
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:142
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Base do rodapé"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:122
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:138
msgid "Footer Top"
msgstr "Topo do rodapé"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:483
msgid "Header Bottom"
msgstr "Base do cabeçalho"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:479
msgid "Header Main"
msgstr "Miolo do cabeçalho"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:475
msgid "Header Top"
msgstr "Topo do cabeçalho"
#. translators: %s - customizer link
#: header-footer-grid/templates/components/component-footer-sidebar.php:31
msgid "Replace this widget content by going to %s and add widgets into this widget area."
msgstr "Para substituir este conteúdo vá na opção %s e adicione widgets nesta área. "
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:215
msgid "Last Menu Item"
msgstr "Último item de menu"
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:139
msgid "Active Item Color"
msgstr "Cor do item ativo"
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:48
msgid "Search Icon"
msgstr "Ícone da busca"
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:66
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:98
msgid "Placeholder"
msgstr "Valor de exemplo"
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:65
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:549
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:97
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:790
#: searchform.php:10 searchform.php:35
msgid "Search for..."
msgstr "Pesquisar por..."
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:42
msgid "Search Form"
msgstr "Formulário de pesquisa"
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:164
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:112
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:113
msgid "Items Hover Color"
msgstr "Cor \"hover\""
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:114
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:86
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:86
msgid "Items Color"
msgstr "Cor dos itens"
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:41
#: header-footer-grid/Core/Components/SecondNav.php:144
#: header-footer-grid/templates/components/component-nav-secondary.php:23
#: inc/core/front_end.php:71
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu secundário"
#: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:36
#: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:70
msgid "Copyright"
msgstr "Créditos"
#: header-footer-grid/Core/Components/CartIcon.php:45
msgid "Cart Icon"
msgstr "Ícone do carrinho de compras"
#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:106
msgid "Link"
msgstr "URL"
#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:82
#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:121
#: inc/customizer/options/form_fields.php:569
msgid "Button"
msgstr "Botão"
#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:401
msgid "Show Site Tagline"
msgstr "Exibir slogan do site"
#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:416
msgid "Show Site Title"
msgstr "Exibir título do site"
#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:78
msgid "Logo & Site Identity"
msgstr "Logotipo e identidade do site"
#: header-footer-grid/Core/Components/MenuIcon.php:81
msgid "Menu Icon"
msgstr "Ícone de menu"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:554
#: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:35
#: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:147
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: globals/utilities.php:461 globals/utilities.php:509
msgid "Dark Mode"
msgstr "Modo escuro"
#: inc/views/pluggable/pagination.php:282
msgid "next"
msgstr "próximo"
#: inc/views/pluggable/pagination.php:277
msgid "previous"
msgstr "anterior"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:152
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:160
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação entre posts"
#. translators: %s - post type
#: inc/admin/metabox/manager.php:131 inc/admin/metabox/manager.php:148
msgid "%s Settings"
msgstr "Configurações do %s"
#: inc/core/admin.php:423
msgid "Return to your dashboard"
msgstr "Retornar ao painel"
#. translators: %s - theme name
#: inc/core/admin.php:409
msgid "%s is now installed and ready to use. We've assembled some links to get you started."
msgstr "%s está instalado e pronto para o uso. Aqui estão algumas referências para ajudá-lo a começar."
#: inc/core/admin.php:406
msgid "Congratulations!"
msgstr "Parabéns!"
#: inc/core/admin.php:429
msgid "or go to the theme settings"
msgstr "ou ir para as configurações do tema"
#: inc/core/admin.php:418
msgid "Try one of our ready to use Starter Sites"
msgstr "Experimente um de nossos \"Starter Sites\" prontos para uso"
#. translators: %s: number of comments
#: inc/views/partials/post_meta.php:335
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s comentário"
msgstr[1] "%s comentários"
#: functions.php:38
msgid "upgrading PHP to the latest version"
msgstr "atualizando o PHP para a versão mais recente"
#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Full Width (Neve)"
msgstr "Construtor de páginas de largura total (Neve)"
#. Theme Name of the theme
#. translators: Theme Name
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:38 inc/admin/troubleshoot/main.php:79
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:93 inc/admin/troubleshoot/main.php:96
#: inc/admin/troubleshoot/main.php:102 inc/admin/troubleshoot/main.php:115
#: inc/customizer/options/main.php:117 assets/apps/metabox/build/index.js:2
msgid "Neve"
msgstr "Neve"
#: inc/core/front_end.php:422 inc/customizer/options/upsells.php:68
msgid "Get the PRO version!"
msgstr "Adquira a versão PRO!"
#: inc/core/admin.php:440
msgid "Sites Library"
msgstr "Biblioteca de sites"
#: inc/views/content_404.php:37
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não conseguimos encontrar o que você estava procurando. De repente fazer uma busca possa ajudar."
#: inc/views/content_none.php:57
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Desculpas, mas nada foi encontrado com seus termos de busca. Por favor, tente novamente com termos diferentes."
#: inc/views/content_none.php:39
msgid "Get started here"
msgstr "Comece aqui"
#. translators: %s is Link to new post
#: inc/views/content_none.php:34
msgid "Ready to publish your first post? %s."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? %s."
#: inc/views/template_parts.php:379
msgid "Read More"
msgstr "Continue a ler"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:151
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:159
#: inc/views/partials/post_meta.php:349 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Tags"
msgstr "Marcações"
#. translators: number of comments
#: inc/views/partials/comments.php:300
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s comentário em “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”"
#: inc/views/partials/comments.php:237
msgid "Comment awaiting moderation."
msgstr "O comentário está aguardando a moderação."
#: inc/views/partials/comments.php:272
msgid "Reply"
msgstr "Comentar"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/views/partials/comments.php:217
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
#: inc/views/partials/comments.php:183 inc/views/partials/comments.php:266
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/CustomPalette.js:23
#: assets/apps/components/src/Common/CustomPalette.js:31
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: inc/views/partials/comments.php:181
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/views/partials/comments.php:144
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: inc/views/partials/comments.php:141
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/views/partials/comments.php:136
msgid "Comments Navigation"
msgstr "Navegação entre comentários"
#: inc/views/partials/comments.php:89
msgid "Comments are closed."
msgstr "Não é possível comentar."
#. translators: search result
#: inc/views/page_header.php:85
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: header-footer-grid/templates/components/component-menu-icon.php:25
#: header-footer-grid/templates/components/component-menu-icon.php:29
#: header-footer-grid/templates/components/component-menu-icon.php:51
#: header-footer-grid/templates/row-wrapper-mobile.php:34
#: header-footer-grid/templates/row-wrapper-mobile.php:35
#: header-footer-grid/templates/row-wrapper-mobile.php:55
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Menu de navegação"
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:293
#: header-footer-grid/templates/components/component-cart-icon.php:27
#: header-footer-grid/templates/components/component-search-responsive.php:46
#: inc/views/header.php:139 inc/views/layouts/layout_sidebar.php:184
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: header-footer-grid/Core/Components/Search.php:126
#: header-footer-grid/Core/Components/SearchResponsive.php:303
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Font Size"
msgstr "Tamanho do texto"
#: inc/customizer/options/typography.php:45
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:196
#: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:202
#: inc/customizer/options/buttons.php:63
#: inc/customizer/options/checkout.php:105
#: inc/customizer/options/typography.php:41
msgid "General"
msgstr "Informações gerais"
#: header-footer-grid/Core/Components/Abstract_Component.php:880
#: inc/customizer/options/main.php:60
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:640
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:57
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:184
msgid "Elements Order"
msgstr "Order dos elementos"
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:275
msgid "Content Width (%)"
msgstr "Largura do conteúdo (%)"
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:251
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Leiaute da barra lateral"
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:54
msgid "Others"
msgstr "Outros"
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:69
#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:52
msgid "Single Product"
msgstr "Produto individual"
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:68
msgid "Shop / Archive"
msgstr "Loja / Arquivo"
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:72
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:49
#: inc/customizer/options/typography.php:339
msgid "Single Post"
msgstr "Post individual"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:239
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:156
msgid "Enable Advanced Options"
msgstr "Ativar opções avançadas"
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:133
msgid "Sitewide Content Width (%)"
msgstr "Largura do conteúdo no site (%)"
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:114
msgid "Sitewide Sidebar Layout"
msgstr "Leiaute da barra lateral no site"
#: globals/utilities.php:214 header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:189
#: searchform.php:19 searchform.php:39
#: assets/apps/customizer-controls/build/00f9d3cc0dc619d53885.js:1
#: assets/apps/customizer-controls/build/035bd304273f6a4f3382.js:1
msgid "Search"
msgstr "Busca"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:723
msgid "Section Content"
msgstr "Conteúdo da seção"
#. translators: %1$s is Theme Name ( Neve ), %2$s is WordPress
#: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:64
msgid "%1$s | Powered by %2$s"
msgstr "%1$s | Movido a %2$s"
#: header-footer-grid/Core/Components/Button.php:122
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:44
#: assets/apps/components/src/Controls/ButtonAppearance.js:54
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:124
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:150
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:158
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:34
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:76
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
#: inc/customizer/options/layout_container.php:121
msgid "Single Product Container Style"
msgstr "Estilo da página de produto"
#: inc/customizer/options/layout_container.php:117
msgid "Shop / Archive Container Style"
msgstr "Estilo da página de loja e arquivos"
#: inc/customizer/options/layout_container.php:107
msgid "Single Post Container Style"
msgstr "Estilo da página individual"
#: inc/customizer/options/layout_container.php:103
msgid "Blog / Archive Container Style"
msgstr "Estilo do arquivo e índice do blog"
#: inc/customizer/options/layout_container.php:99
msgid "Default Container Style"
msgstr "Estilo da página padrão "
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:477
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:270
msgid "Meta Order"
msgstr "Ordem das metainformações"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:465
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:153
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:161
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:258
#: inc/views/partials/post_meta.php:187 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:464
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:257
#: inc/views/partials/post_meta.php:186
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:463
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:256
#: inc/customizer/options/layout_single_product.php:107
#: inc/views/partials/post_meta.php:185
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:603
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:462
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:255
#: inc/views/partials/post_meta.php:184
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:374
msgid "Post Content Order"
msgstr "Ordem do conteúdo"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:363
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:362
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:148
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Title & Meta"
msgstr "Título e meta"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:361
#: inc/customizer/options/layout_single_post.php:149
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:1
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:347
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Rolagem infinita"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:346
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:348
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:341
msgid "Post Pagination"
msgstr "Paginação"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:391
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Tamanho do resumo"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:239
msgid "Enable Masonry"
msgstr "Ativar mosaico"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:340
#: header-footer-grid/Core/Settings/Manager.php:206
#: inc/customizer/options/main.php:56 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Layout"
msgstr "Leiaute"
#: inc/customizer/options/typography.php:49
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:91
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:48
msgid "Blog / Archive"
msgstr "Arquivos e índice do blog"
#: inc/customizer/options/colors_background.php:43
msgid "Colors & Background"
msgstr "Cores e fundo"
#. translators: %s is the header name
#: header-footer-grid/Core/Customizer.php:273
#: assets/apps/customizer-controls/build/00f9d3cc0dc619d53885.js:1
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetFour.php:32
#: inc/core/front_end.php:380
msgid "Footer Four"
msgstr "Rodapé quatro"
#: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetThree.php:31
#: inc/core/front_end.php:379
msgid "Footer Three"
msgstr "Rodapé três"
#: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetTwo.php:32
#: inc/core/front_end.php:378
msgid "Footer Two"
msgstr "Rodapé dois"
#: header-footer-grid/Core/Components/FooterWidgetOne.php:31
#: inc/core/front_end.php:377
msgid "Footer One"
msgstr "Rodapé um"
#: inc/core/front_end.php:371
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Barra lateral na loja"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:504
#: header-footer-grid/Core/Components/Copyright.php:84
#: header-footer-grid/Core/Components/CustomHtml.php:171
#: header-footer-grid/Core/Components/Logo.php:474
#: inc/compatibility/elementor.php:118 inc/core/front_end.php:115
#: inc/customizer/options/layout_blog.php:186
#: assets/apps/components/build/components.js:1
#: assets/apps/components/src/Common/common.js:77
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do texto"
#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:216
msgid "With %s, you can choose from multiple unique demos, specially designed for you, that can be installed with a single click. You just need to choose your favorite, and we will take care of everything else."
msgstr "Com o %s, você pode escolher dentre várias demonstrações exclusivas, especialmente projetadas para você, que podem ser instaladas com um único clique. Você só precisa escolher o seu favorito, e nós cuidamos de todo o resto."
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:41
#: header-footer-grid/Core/Components/NavFooter.php:146
#: header-footer-grid/templates/components/component-nav-footer.php:23
#: inc/core/front_end.php:70
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu de rodapé"
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:43
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:233
#: header-footer-grid/templates/components/component-nav.php:26
#: inc/core/front_end.php:69
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primário"
#: inc/admin/dashboard/main.php:351
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:95
msgid "Content / Sidebar"
msgstr "Conteúdo / Barra lateral"
#: inc/admin/dashboard/main.php:347
msgid "Footer Options"
msgstr "Opções do rodapé"
#: inc/admin/dashboard/main.php:343
msgid "Blog Layouts"
msgstr "Leiautes para o blog"
#: inc/admin/dashboard/main.php:339
msgid "Header Options"
msgstr "Opções de cabeçalho"
#: inc/admin/dashboard/main.php:335
msgid "Layout Options"
msgstr "Opções de leiaute"
#: inc/admin/dashboard/main.php:331
msgid "Customize Fonts"
msgstr "Fontes personalizadas"
#: inc/admin/dashboard/main.php:327
msgid "Set Colors"
msgstr "Conjunto de cores"
#: inc/admin/dashboard/main.php:323
#: assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
msgid "Upload Logo"
msgstr "Carregar logotipo"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Footer.php:49
#: header-footer-grid/Core/Builder/Header.php:71 inc/core/admin.php:453
msgid "Read full documentation"
msgstr "Ler a documentação completa"
#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:224 inc/core/admin.php:450
msgid "Need more details? Please check our full documentation for detailed information on how to use %s."
msgstr "Precisa de mais informações? Consulte nossa documentação completa para mais detalhes sobre como usar o %s."
#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:222
msgid "We want to make sure you have the best experience using %1$s, and that is why we have gathered all the necessary information here for you. We hope you will enjoy using %1$s as much as we enjoy creating great products."
msgstr "Queremos ter certeza que você está tendo a melhor experiência usando o %1$s e é por isso que reunimos aqui todas as informações necessárias. Esperamos que goste de usar o %1$s tanto quanto gostamos de criar grandes produtos."
#: inc/core/admin.php:448 assets/apps/customizer-controls/build/controls.js:2
#: assets/apps/dashboard/build/dashboard.js:1
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#. translators: %s - Theme name
#: inc/admin/dashboard/main.php:213 inc/core/admin.php:442
msgid "%s now comes with a sites library with various designs to pick from. Visit our collection of demos that are constantly being added."
msgstr "O %s agora vem com uma biblioteca de sites com vários leiautes para escolher. Visite a nossa coleção de demos, estamos atualizando constantemente."
#: header-footer-grid/Core/Components/Nav.php:194
#: header-footer-grid/Core/Magic_Tags.php:658
#: header-footer-grid/templates/components/component-cart-icon.php:51
#: header-footer-grid/templates/components/component-edd-cart-icon.php:32
#: inc/views/header.php:178
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"
#: inc/compatibility/woocommerce.php:520
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: inc/admin/metabox/main.php:78 inc/core/front_end.php:370
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: inc/admin/metabox/main.php:76
msgid "No Sidebar"
msgstr "Sem barra lateral"
#: inc/admin/metabox/main.php:75
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral direita"
#: inc/admin/metabox/main.php:74
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral esquerda"
#: inc/admin/metabox/main.php:56 inc/customizer/options/layout_container.php:43
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Container"
msgstr "Contêiner"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:345
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:346
#: inc/admin/metabox/main.php:54
#: inc/customizer/options/layout_container.php:152
#: inc/customizer/options/layout_sidebar.php:177
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Full Width"
msgstr "Largura total"
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:345
#: header-footer-grid/Core/Builder/Abstract_Builder.php:347
#: inc/admin/metabox/main.php:53
#: inc/customizer/options/base_layout_single.php:496
#: inc/customizer/options/layout_container.php:151
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Contained"
msgstr "Contido"
#: inc/admin/metabox/main.php:52 inc/admin/metabox/main.php:73
msgid "Customizer Setting"
msgstr "Configuração do Personalizador"
#: inc/admin/metabox/main.php:110 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Disable Footer"
msgstr "Desativar rodapé"
#: inc/admin/metabox/main.php:104
msgid "Disable Featured Image"
msgstr "Desativar imagem destacada"
#: inc/admin/metabox/main.php:98
#: inc/customizer/options/layout_single_page.php:48
#: assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Disable Title"
msgstr "Desativar título"
#: inc/admin/metabox/main.php:93 assets/apps/metabox/build/index.js:1
msgid "Disable Header"
msgstr "Desativar cabeçalho"
#: inc/admin/metabox/main.php:92
#: assets/apps/customizer-controls/build/045c7edefacfb562388d.js:1
msgid "Components"
msgstr "Componentes"
#: inc/admin/metabox/main.php:159
msgid "Enable Individual Content Width"
msgstr "Habilitar a largura de conteúdo individual"
#: inc/admin/metabox/main.php:158
msgid "Content Width"
msgstr "Largura do conteúdo"
#: header.php:80
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#. translators: %s message to upgrade PHP to the latest version
#: functions.php:34
msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP which is no longer supported. Make sure your site is fast and secure, by %1$s. Neve's minimal requirement is PHP%2$s."
msgstr "Opa! Notamos que você está executando uma versão desatualizada do PHP, que não é mais suportada. Mantenha seu site rápido e seguro, %1$s. A versão mínima exigida pelo Neve é o PHP%2$s."
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://themeisle.com"
msgstr "http://themeisle.com"
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "ThemeIsle"
msgstr "ThemeIsle"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://themeisle.com/themes/neve/"
msgstr "https://themeisle.com/themes/neve/"